對于煎煮服用方法,總結(jié)方中之意,其過程大概是:先用水約3斤、黃酒2斤浸泡藥物,時間約1小時以上,可以將藥物中溶于酒的成分浸出。
炙
甘草湯,出自東漢張仲景《
傷寒論》辨
太陽病脈證并治第177條:“傷寒,脈結(jié)代,心動悸,炙
甘草湯主之。”炙
甘草湯方:“
甘草四兩(炙),
生姜三兩(切),
人參二兩,
生地黃一斤,
桂枝三兩(去皮),
阿膠二兩,麥門冬半升(去心),麻仁半升,
大棗三十枚(擘)。上九味,以清酒七升,水八升,先煮八味取三升,去滓,納膠烊消盡,溫服一升,日三服。一名復(fù)脈湯。”
先說方劑的組成,涉及到的藥共有10味。5味是通陽益氣的藥物(
桂枝、
生姜、
人參、炙
甘草與清酒),5味是滋陰養(yǎng)血的藥物(生地、
麥冬、
阿膠、麻仁、
大棗)。在早期使用時,因?yàn)樗幏坎粋浣棧舱J(rèn)為其是可有可無的點(diǎn)綴品,常不囑用。再是方中的麻仁,因教科書只講其潤燥通便之功,加在其中不解其意,故常詢病人大便情況,唯對便秘者方敢安心使用。后來看到有人說麻仁乃棗仁之誤,如清代尤怡即主張當(dāng)用棗仁,但再后來偶爾讀到羅大倫教授一文,言國外有科研報告稱
火麻仁有修復(fù)受損心肌細(xì)胞的作用,始知老祖宗早就知道它是治心臟用的。還有方中的清酒,原本也自以為是地認(rèn)為其可有可無,有時也囑加酒,但只是根據(jù)《方劑學(xué)》中介紹的,服用時加10毫升為引。經(jīng)學(xué)習(xí)才知道清酒應(yīng)該就是農(nóng)民自釀的米酒,冬季剛釀成時酒呈奶色,如陸游《游山西村》詩中所寫的“莫笑農(nóng)家臘酒渾”,“臘酒”,指臘月(農(nóng)歷十二月)里釀成的米酒,是稻谷豐收后釀制,初渾濁,儲藏到第二年春天,色澄清,稱為清酒。這種米酒辛熱輕揚(yáng),可以行藥勢、通經(jīng)絡(luò)、利脈道。使用炙
甘草湯時,把藥泡在水酒各半的溶液中,浸一定時間再煎,使藥物的某些有效成分充分溶解出來,柯韻伯言“地黃、
麥冬得酒良”當(dāng)是此意。另外,大量
生地黃等滋膩藥服之礙胃,加酒浸煮可除此弊。
此方組藥之妙,見《醫(yī)寄伏陰論》:“本方亦名復(fù)脈湯,為滋陰之祖方也。其功固在地黃、
麥冬、
人參、
甘草等一派甘寒純靜之品,而其妙全在姜、桂、白酒耳。蓋天地之機(jī),動則始化,靜則始成。使諸藥不得姜、桂、白酒動蕩其間,不能通行內(nèi)外,補(bǔ)營陰而益衛(wèi)陽,則津液無以復(fù)生,枯槁無以復(fù)潤,所謂陽以相陰,陰以含陽,陽生于陰,柔生于剛,剛?cè)嵯酀?jì),則營衛(wèi)和諧。營衛(wèi)和則氣血化,氣血化則津液生,津液生則百虛理,脈之危絕安有不復(fù)者乎?”張景岳亦言:“善補(bǔ)陰者必于陽中求陰,陰得陽升而泉源不竭;善補(bǔ)陽者必于陰中求陽,陽得陰助而生化無窮。”這樣就理解了方中藥物的組成。
說到用量,首先是
生地黃,《
名醫(yī)別錄》謂地黃:“補(bǔ)五臟內(nèi)傷不足,通血脈,益氣力”,用于氣陰兩虧正對路。陰主靜,無力自動,需借陽藥推動,陰陽藥劑量又不能等同。如岳美中先生所言“若濡潤不足而燥烈有余,如久旱之禾苗,僅得點(diǎn)滴之雨露,立見曬干,又怎能潤枯澤燥呢?”既然杯水難潤涸土,即當(dāng)加入大量滋陰之品,根據(jù)岳美中的經(jīng)驗(yàn),
生地黃必須用到48克以上才能起作用,顧植山老師常用至100克左右。用量獨(dú)重之地黃,以酒煎煮,其養(yǎng)血復(fù)脈之力益著。陽藥僅用常用量。再說
甘草,
甘草在某些方劑中的作用只是“調(diào)和諸藥”,不起重要作用。但在炙
甘草湯中卻是君藥,對治療脈結(jié)代起重要作用,用量宜大,臨床常用30克以上。量宜大的還有清酒,并非10毫升就可以起到作用,方中酒七升、水八升可資參照。
對于煎煮服用方法,總結(jié)方中之意,其過程大概是:先用水約3斤、黃酒2斤浸泡藥物,時間約1小時以上,可以將藥物中溶于酒的成分浸出;武火煮開鍋后,文火慢煎約4~5小時,酒精隨煎煮而揮發(fā),傾出藥液約500毫升;去滓烊入
阿膠;分3份,每取1份服用,日3次。
在以往使用時,首先是去掉姜、棗和酒者多有之;再自作主張以棗仁易麻仁者有之;煎煮過程中先是不用酒,再是用酒后因煎煮時間過短,導(dǎo)致病人成醉酒態(tài)者也有之;還有因煎煮后藥量過少,便令病人一次服下而致腹脹者。學(xué)用老師的方法后,不僅臨床療效大大提速,且在服用中也沒有任何的不適。