“咽中干、煩躁,明明是陰虛生熱,為何用
甘草干姜湯治療?”“治療又用
桂枝湯、又用
甘草干姜湯、又用承氣湯、又用四逆湯,這條到底是什么證?”不少醫(yī)者常對《
傷寒論》第29條提出質(zhì)疑。
“咽中干、煩躁,明明是陰虛生熱,為何用
甘草干姜湯治療?”“治療又用
桂枝湯、又用
甘草干姜湯、又用承氣湯、又用四逆湯,這條到底是什么證?”不少醫(yī)者常對《
傷寒論》第29條提出質(zhì)疑。
《傷寒論》六經(jīng)不同于《內(nèi)經(jīng)》六經(jīng) 欲讀懂第29條,首先要明確《
傷寒論》是經(jīng)方醫(yī)學(xué)理論體系,是以方證理論治病的醫(yī)藥學(xué)體系,其主要理論六經(jīng),不同于《
內(nèi)經(jīng)》的六經(jīng)。
對此前賢已有很多論述,如章太炎謂:“按《
傷寒》
太陽等六篇,并不加經(jīng)字,猶曰:
太陽部、陽明部耳。柯氏《論翼》謂:‘經(jīng)為徑界’,然仲景本未直用經(jīng)字《
傷寒論》六經(jīng)傳變是病位傳變,并非王叔和強引《
內(nèi)經(jīng)》一日傳一經(jīng)之說。”岳美中謂:“重讀張仲景的《
傷寒論》、《
金匱要略》,見其察證候而罕言病理,出方劑而不言藥性,準(zhǔn)當(dāng)前之象征,投藥石以祛疾,直逼實驗科學(xué)的堂奧。《
傷寒論》所論六經(jīng)與《
內(nèi)經(jīng)》迥異,強合一起只會越講越糊涂,于讀書臨證毫無益處。”胡希恕先生謂:“《
傷寒論》的六經(jīng)與《
內(nèi)經(jīng)》無關(guān),六經(jīng)來自八綱。”
此外,《
傷寒論》和《
內(nèi)經(jīng)》的許多病證概念、術(shù)語的內(nèi)涵不同,如《
內(nèi)經(jīng)》的傷寒謂“傷于寒”;中風(fēng)謂“中于風(fēng)”,是以病因而論。而《
傷寒論》的傷寒是“
太陽病,或已發(fā)熱,或未發(fā)熱,必惡寒體痛、嘔逆、脈陰陽俱緊者”;中風(fēng)是“
太陽病,發(fā)熱、汗出、惡風(fēng)、脈緩者”,即以癥狀反應(yīng)而論。更有不少理念、術(shù)語是《
內(nèi)經(jīng)》所沒有的,如“半表半里”、“陽”、“陽氣”、“陽微結(jié)”等。這里要特別說明的是,《
傷寒論》中多處出現(xiàn)這些概念,如第27條的“此無陽也”;第29條的“以復(fù)其陽”;第30條的“亡陽故也”;第46條的 “陽氣重”;第147條的“陽微結(jié)”……后世注家在注解有關(guān)條文時,以《
內(nèi)經(jīng)》概念附會,造成了混亂,就如岳美中所說“強合一起只會越講越糊涂”,讀不懂有關(guān)條文,第29條是典型代表之一。
要用經(jīng)方理論分析《傷寒論》原文 對第29條的解讀,先要明了條文大意、原文結(jié)構(gòu),繼而用經(jīng)方理論分析原文的實質(zhì)。
第29條原文:“傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與
桂枝欲攻其表,此誤也。得之便厥、咽中干、煩躁吐逆者,作
甘草干姜湯與之,以復(fù)其陽。若厥欲足溫者,更作芍藥
甘草湯與之,其腳即伸;若胃氣不和譫語者,少與調(diào)胃承氣湯;若重發(fā)汗,復(fù)加燒針者,四逆湯主之。”
本條是論述
太陽病治療后出現(xiàn)的變證,是臨床急性病或慢性病常遇到的問題。再具進一步分析,是使用
桂枝湯不恰當(dāng)?shù)牟“赣涗洠嗫梢哉f是對誤治病案的經(jīng)驗總結(jié)。讀懂這個醫(yī)案,除了具備前述經(jīng)方理論概念外,還要聯(lián)系《
傷寒論》前后有關(guān)條文。
首先看本文所述主證:“傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急。”這是本條論述的主要證候,理解其實質(zhì)、特點,必須參考前第2條、第3條、第 12條、第16條、第20條、第27條、第28條等條文。即本條冠首為傷寒,但后接述“自汗出”,根據(jù)前已述傷寒無自汗出,中風(fēng)才有自汗出,故本條主證當(dāng)是中風(fēng)之變證、類證。
對中風(fēng)治療,前第12條已說明用
桂枝湯。
桂枝湯是發(fā)汗止汗的方藥,亦稱調(diào)和榮衛(wèi)法代表方,胡希恕先生還特別引用《內(nèi)經(jīng)·素問·評熱病論》的“陰
陽交”來說明溫中養(yǎng)胃生津液、扶正祛邪解熱、發(fā)汗止汗之理,很值得參考。這里要強調(diào)的是,
桂枝湯發(fā)汗力雖不大,但《
傷寒論》在論述其適應(yīng)證和煎服方法、注意事項時,有詳細(xì)記載和論述,如第12條在講解
桂枝湯的煎服法時,囑“微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升”。即一劑藥只服其三分之一,唯恐服量大,使大汗出造成壞病,強調(diào)發(fā)汗要恰到好處,即“遍身 微似有汗者益佳,不可令如水流離”。如果發(fā)汗太過,則不但病不解反使病情加重成壞病,如第20條所述“
太陽病,發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四肢微急,難以屈伸者,
桂枝加
附子湯主之”,是說因發(fā)汗太過,由
太陽病變成了少陰病。并強調(diào)
桂枝湯證合并了水飲,治療時如仍單用
桂枝湯發(fā)汗,則不但表不解,而使病情加重。如第28條:“服
桂枝湯,或下之仍頭項強痛,翕翕發(fā)熱,無汗、心下滿微痛、小便不利者,
桂枝去桂加
茯苓白術(shù)湯主之。”
綜上所述,再聯(lián)系第30條所說“病形象
桂枝”之句,可知本條的主證似是
桂枝湯證,而又見“小便數(shù)、心煩、腳攣急”,實是
桂枝湯變證的外邪里飲兼津液傷之證。
太陽中風(fēng)證合并里飲,單用
桂枝湯發(fā)汗則病不愈,在《
傷寒論》有多處論述,第28條已示其例,第65條:“發(fā)汗后,其人臍下悸者,欲作奔豚,
茯苓桂枝甘草大棗湯主之”,又是一再說明外邪里飲證只發(fā)汗不但表不解,還會激動里飲造成奔豚證。
這樣前后聯(lián)系《
傷寒論》有關(guān)原文,并以經(jīng)方原有理論來解讀第29條,就易于理解了。